Ord med oklara betydelserHär följer några ord som man kan se använda med olika - ibland radikalt olika - betydelser.
Förvisso är ords betydelser föränderliga, men förvirringen i övergångsperioderna kan minimeras
om man är medveten om vad som pågår. Vidare finns det tämligen allmänt accepterade betydelser
som aldrig kommer att bli korrekta eftersom de helt enkelt är fel.
Referenserna utgörs främst av följande standardverk:
EW - Elias Wessén, Våra ord (Norstedts 1997).
AdjungeraMed tanke på hur noga man är med orden inom juridiken så är det kanske
märkligt att denna term använts lite olika genom åren.
AngöraIbland sägs att filmen ifråga använder ordet på fel sätt: Att anlöpa en brygga skulle vart riktigare. Men den nautiska termen "angöra" innebär att man från sjön närmar sig bryggan (eller vad det nu är) och konstaterar var man är någonstans. Författaren Hasse Alfredson berörde självkritiskt ordet ”angöra” i en intervju för några år sedan och menade att det var felaktigt ur en strikt sjöspråksvinkel. En båt angör en kust, däremot inte en brygga. Anders Öhman Sen är det en annan sak att "angöra" kommit att tolkas något annorlunda bland icke sjöfolk, och blivit närmast liktydigt med anlöpa eller lägga till. Referenser:
Begåvningsreserven
Hos Kooperativa förbundet gör man verkliga försök att utnyttja begåvningsreserven DN (1965) 1955 räknade en utredning ut att 27 procent av de manliga eleverna inom en viss åldersgrupp nog var kvalificerade att ta studentexamen, att jämföra med de 7-8 procent som faktiskt gjorde det. Skillnaden bland flickorna var säkert ännu större. Det var dessa potentiella studenter som utgjorde begåvningsreserven. Frågan har diskuterats mycket, såväl då som nu, dock allt mindre i takt med att skolsystemet byggts ut ("enhetsskolan"). Begreppet finns hur som helst kvar, inom bl.a. den pedagogiska sektorn. Hos allmänheten har det samtidigt övergått till en ironisk betydelse - kanske lagsporternas avbytarbänkar spelat in, där ju båda tolkningarna kan tillämpas? Och därmed är det upplagt för intressanta missförstånd när de olika definitionerna möts. Man kan t.ex. jämföra riksdagens protokoll där ordet används lite då och då i sin äldre betydelse, med webben där det används lite då och då i sin yngre. Ännu en gång har begåvningsreserven visat sitt fula tryne. Någonstans på nätet Unga kvinnor utgör uppenbarligen en jättelik begåvningsreserv för industrin. Beatrice Ask (M) Ordet finns i SAOL, utan vare sig ena eller andra betydelsen angiven. Referenser:
BiljonEn svensk biljon är tusen miljarder; en miljon miljoner. En engelsk billion är en enda miljard. Upplagt för missförstånd. ... Fast de engelsk-svenska missförstånden verkar ligga divisionen under de engelsk-engelska ... Dag Stålhandske tipsade om de brittisk-engelska orden milliard och billion, som åtminstone haft samma betydelser som de svenska orden, men som för inte så särdeles länge sedan (verkar det som) kommit att trängas undan av de amerikansk-engelska uttrycken. The increasing use of "Americanisms" by all media types should be stopped, as they often mislead or even, in some cases, contradict normal English useage. (e.g it took years for "ordinary" people to understand the American useage of "billion" instead of the English "milliard". The BBC types just assumed that we understood them). Tony Squire Although there are still those who argue over the US and "former UK" definitions of figures such as a billion and trillion, according to Michael [Blastland] there is now basic agreement that a trillion is a thousand billion and a billion is a thousand million. BBC, 7 maj 2007 Referenser:
BjörntjänstEn man hade en tam björn. En gång när mannen låg och sov kom en fluga och satte sig på hans näsa. Den hjälpsamma björnen slog ihjäl flugan, med den bieffekten att även mannen dog.
La Fontaines lilla berättelse är ursprunget för detta ord, med vilket alltså menas en välmenad tjänst som får ett oönskat resultat. Denna viktiga detalj har missats av de som använder det om en tjänst vilken som helst, eller rentav en stor tjänst, ungefär som en björnkram = en stor kram. Om det är så feltolkningen gått till vet jag inte, men det är i vilket fall upplagt för missförstånd. En björntjänst gör ju ingen glad Ur Var nöjd med allt vad livet ger,
Referenser:
BlankröstEgentligen borde det stå "ogiltig" här, eftersom det är det ordet som ställer
till problem. Är blankröster ogiltiga? - Ja, men det är inte självklart vad som menas.
Blomma utVad betyder detta? Det såg ut som Europa hade blommat ut, som om Rom gått i graven, men det såg endast så ut. August Strindberg Det man brukar mena och tänka på är "blomma upp", blommor som slår ut - men en
växt som "blommat ut" har blommat färdigt för säsongen. Mindre lämpligt till högtidstalet, alltså.
Hela torvtaket var vitt av dess fällda blomblad, ty häggen hade redan blommat ut. Selma Lagerlöf Slåttern sker först i juli - augusti när de flesta örterna blommat ut. Kunskapsprojektet Carl von Linné April
Aftonbladet Referenser:
BorgenärHela 93 procent tror att det betyder "borgensman". Och vad värre är, 70 procent tror inte bara fel, de är helt säkra på att de har rätt. F&F om en klassisk ord-miss En borgenär är en fordringsägare, dvs. den som har lånat ut pengar. Den som lånat pengarna kallas gäldenär. För att få lånet fick denne måhända uppbringa en borgensman, som tar på sig skulden ifall det blir problem med återbetalningen. Denna riskabla syssla har uppmärksammats i hög grad, vilket gissningsvis är orsaken till att betydelsen kommit att förknippas med "borgenär". Orden är visserligen släkt, men betydelsen av borga har förgrenats med tiden, och kommit att betyda såväl "låna" som "gå i god för". Referenser:
DateradHar sedan länge haft en enda betydelse: datummärkt. På sistone: åldersstigen, föråldrad. Ibland används daterad även i betydelsen 'föråldrad' – en betydelse som vi hämtat från engelskans dated. Men denna betydelse är obekant för de flesta språkbrukare och kan, beroende på sammanhanget, ersättas med t.ex. bedagad, passé, föråldrad, gammaldags, eller som sett sina bästa dagar. Språkrådets frågelåda Fast vilka språkbrukare som är "de flesta" varierar också beroende på sammanhanget, som t.ex. vilka man vänder sig till. Även om man aldrig skall säga aldrig i etymologin så känns det inte som någon vågad gissning att bruket kommit via IT-branschen. Ett relativt tidigt belägg utanför densamma hittar jag på DN:s kultursida från 1997 ("daterad keramik"). Not, även engelska dated kan betyda båda sakerna, belägg för "gammalmodig" finns från 1900, innan användes det enbart som "datummärkt". Referenser:
Dubbel bokföringBegreppet har två betydelser: i det vardagliga språket avses dubbelspel, någon med dubbla
agendor; i ekonomernas fackspråk avses en metod för bokföring som inte är det minsta skum i
sig utan tvärtom den överlägset vanligaste.
EpicentrumEn jordbävning inträffar i regel nere i jordskorpan. Där ligger dess faktiska centrum, även kallat hypocentrum eller fokus. Dess epicentrum är den punkt på jordytan som ligger rakt ovanför. Ordet används ofta synonymt med centrum, rent mänskligt kan det väl gå på ett ut eftersom epicentret ändå är så nära man kan komma händelsen i sig, men går man in på bara lite mer detaljerade beskrivningar så kan skillnaden röra till det. Jordbävningen i Stockholm i maj 2005 hade ex.vis sitt hypocentrum på ett par kilometers djup, vilket just inte framgår här: Lärarhögskolan var skalvets centrum
Dagens Nyheter Ett exempel på när centrum och epicentrum sammanfaller är när man spränger en atombomb på marken. Hur man räknar med bomber eller annat (ex.vis 1908 års jättesmäll i Tunguska) som inträffar i luften vet jag inte, rimligtvis borde epicentrum då vara den punkt på jordytan som ligger rakt nedanför. Referenser:
EpikuréHar två motsatta betydelser, den allmänna samt den ursprungliga/egentliga.
FastighetVad är en "fastighet", egentligen? Om den allmänna betydelsen tappar bort sig vid skillnader
mellan husens storlek (större snarare än mindre?) och användningsområden (boende snarare
än industri?) så är den ändå inte i närheten av den officiella.
FotangelBlandas mycket ofta ihop med spanska ryttare. Läs mer om Spanska ryttare & fotanglar. FrillaFrilla betydde länge och väl älskarinna; besläktade ord är fria och - märkligt kan kanske tyckas - fred. Numer används det oftare om frisyr. henne ville konungen ha till frilla, ty hon var en mycket fager och stolt mö
Snorre Sturlasson, Harald Hårfagres saga (ca 1225) - Hon blev misslynt när jag tog mig en vendisk frilla, sade Styrbjörn, och kom i sådan vrede att hon spottade blod; och därefter tynade hon bort och dog. Men eljest var hon en god hustru. Frans G Bengtsson, Röde Orm (1950) när Arja Sarja visar upp sin franska frilla Magnus Uggla, Jag mår illa (1989) När ny och äldre betydelse krockar på det här sättet kan det rentav bli roande: "börjar bli sugen på en kort frilla", "Vilken frilla är det som gäller? Min eller hennes?" för att bara ta några exempel från nätet. Vad Arja Saijonmaa tycker vet jag inte, eller ens vad som avses. Referenser:
FågelfriFri såsom fågeln? Kanske, kanske inte - men även om det var det som ursprungligen
avsågs så var det inte alls det vi tänker på idag.
GlammigDen äldre betydelsen är muntert högljudd, uppsluppen (ännu äldre betydelser behöver inte vara högljudda). Ofta använt som verb, "glamma". Den nyare betydelsen är en försvenskning av "glamourös". Begreppsförvirringen underlättas av att företeelserna ibland sammanfaller, ibland inte. Måhända stöter de som använder de olika betydelserna heller inte på varandra så ofta. Det kunde vara glammigt förr i världen på (bevärings-)mötena. GHT (1897) Men heta och fulldruckna som de voro, ville de nu glamma. Verner von Heidenstam (1899) Där är fest och glam med massor av åskådare och en orkester som spelar västindiskt från ett gammalt segelfartyg ute i fjärden. DN (1987) Nyss hemkommen från glammig Mama-fest på Café Opera! Sjuuukt mycket folk. Camilla Läckberg (2005) Läppglans och läppstift i rosa ton från Dior känns glammigt värre! Inspirationsbloggen (2006) Nybildningen/förväxlingen har kanske skett när man blandat ihop begrepp som "fest och glam" m.fl. med till exempel "glam-rock". Kanske det nya "glammig" skulle ha kommit i bruk även utan en äldre motsvarighet, som ett rent lånord? Relaterat: Glamour är inte ett lånord från franskan utan från engelska - åtminstone som den talades i Skottland. I Frankrike betecknas det också ofta som en anglicisme. Uttalet gla-mour är följaktligen korrektare än gla-mour. Referenser:
GuldkalvKänd avgudabild, skapad av Israels folk i ett obevakat ögonblick. Dansen kring densamma används ibland som liknelse för penningdyrkan och relaterade tvivelaktiga hängivelser, och där någonstans har den nog kommit att förväxlas med andra etymologiskt nöt, som kassakon, mjölkkon, påläggskalven (som f.ö. inte har med smörgåspålägg att göra), och kanske även den heliga kon? Ett annat djur som kan ha involverats är gåsen som värper guldägg, den som man gör bäst i att inte slakta - därav den inte helt ovanliga men bakvända metaforen "slakta en guldkalv". (Något som Mose visserligen gjorde å det grundligaste, men det var också en Gudi behaglig gärning, och inte det man brukar tänka på.) Referenser:
HårddiskLådan under/på bordet? Nej, en grej i lådan under/på bordet.
Hårdra / hårddraVet inte riktigt var det här passar in men hur som helst: Den äldsta formen är hår-dra, dvs. dra och ev. leda någon i håret. (Ett relaterat uttryck är "ligga i håret" på varann, som ju numer helt ersatts av närliggande "ligga i luven".) Här kan det vara på sin plats att nämna att det ju producerades ofantligt mycket färre texter för säg 300 år sedan än idag, men rättegångsprotokoll skrevs då som nu, så varje ord som man har haft anledning att ta med i sådana har på så sätt avsevärt förbättrat sina chanser att nå eftervärlden. Men allteftersom hårdragning tycks bli en mindre vanlig form av misshandel, i alla fall män emellan, har bilden med hårdragna yttranden bleknat intill osynlighet. Att hårddra något i betydelsen ’pressa’,’tvinga in en betydelse’ är mycket rimligare. Det tyckte man redan på 1700-talet, där det finns ett exempel på en hårddragen granskning. Catharina Grünbaum Att hård-dra innebär att man tillverkar metalltråd genom att dra den genom mindre och mindre hål (till skillnad från mjuk- eller mellanglödgad tråd). Att poängtera skillnaderna kan kanske uppfattas som en hårdragning, men kan lika gärna vara en hårddragning. SAOL 13 har med båda formerna, men anger hårdra till den diskussions-betydelse jag tagit upp här. Hårddragen uppges vara ett (tekniskt) adjektiv. Referenser:
KonceptÄldre betydelse: Utkast, skiss. Från latinska conceptum/conceptus, "något uttänkt, idé". SAOB listar ett antal andra relaterade, men den nämnda torde vara den mest använda, vid sidan av det ännu levande begreppet "tappa koncepterna". Dagens betydelse: Idé (ofta affärs-), begrepp. Det kan vara intressant att studera hur betydelsen glidit; en "konceptbil" är ju en prototyp, men kan även ses som en demonstration av en idé, som t.ex. när Volvo presenterade "kvinnobilen" YCC. Referenser:
KonspiratoriskAdjektiv om någon som (gärna) konspirerar. På senare år har ordet fått en nära nog
omvänd betydelse, då det används om den som (med eller utan rätt) anar konspirationer.
KrackeleraAnvänds i allmänhet om något som börjar gå i bitar, splittras, förvandlas till fragment. Men en krackelerad vas kan mycket väl vara felfri eftersom sprickbildningen, krackelyren, endast sitter i ytan, i glasyren. Om något krackelerar (begreppet används avgjort oftast bildligt) kan det naturligtvis vara tecken på att det håller på att gå sönder, men så behöver, noga räknat, inte vara fallet. SAOL nämner faktiskt enbart krackelyr som gjorts med flit, vilket visserligen inte är helt rätt det heller. Referenser:
KrokodiltårarDessa falska tårar har en del på något sätt kommit att tolka som stora tårar.
KräftgångKräftor går inte baklänges utan framlänges. SAOB har belägg på "kreffte gang" m.m.
ända sen 1545, men det var ju inte sannare på den tiden.
LegioVad innebär det att något "är legio"? Att det är vedertaget eller att det finns i stort
antal? Det kan naturligtvis ofta tolkas på båda sätt, vilket säkert bidragit till förvirringen.
Men den faktiska betydelsen är den senare; ty de äro många.
NysvenskaOrden nysvensk och nysvenska har haft och har en rad olika - ibland radikalt olika - betydelser. Ofta samtidigt, vilket gett och ger möjlighet till rejäla missförstånd.
OddsDetta är ett ord som kan betyda sin motsats, på så sätt att "goda odds" för den ene kan
vara "dåliga odds" för den andre. Används på egen risk.
PortalVad är en "portal"? Vad de som finns på nätet beträffar: Inte en aning.
ReklameraAtt reklamera en vara innebär alltså inte att man gör reklam för den - än. I den äldre betydelse 'klaga över fel (på en vara) och kräva kompensation' har reklamera (liksom substantivet reklamation) använts tidigare i svenskan än reklam. Den nyare betydelsen, 'göra reklam för', har förekommit och accepterats i ledig stil redan under flera årtionden, men t.ex. Svensk ordbok gör fortfarande förbehållet "ej i formella sammanhang". Mikael Reuter (1987) SAOB nämner båda betydelserna (samt några ännu äldre som nog inte varit i levande bruk på sekler). Tjejen med den trasiga telefonen, som möts av det förbluffande beskedet att hon ska göra reklam för skräpet - tror hon - skulle alltså kunna dra fram belägg för sin tolkning från ex.vis 1927 års upplaga av Främmande ord i svenska språket, där dagens formella betydelse återfinns först på tredje plats: reklamera - puffa, skrytsamt utropa, återkräva Å andra sidan saknas den definitionen helt i 1915 års Familjebok, så den var nog snarare främmande än familjär. Att missuppfattningen av "reklamera" knappast beror på ordets historiska betydelser är en annan sak. Referenser:
RättshaveristDet som idag är närmast psykopatiskt beteende var en gång bara en mindre trevlig
egenskap - varken bättre eller sämre än så. Ordböckerna verkar dock inte ha hängt
med, åtminstone inte den främsta.
Spanska ryttareBlandas mycket ofta ihop med fotanglar. Läs mer om Fotanglar & spanska ryttare. SpirituellVad tänker ni på när ni ser detta ord: en kvick och underhållande person, eller en som försöker att prata med de döda? - Faktum är att båda betydelserna har samsats i svenskan även tidigare. Läs mer om Spirituell. SyndabockHan skall lägga båda händerna på den levande bockens huvud och över den bekänna israeliternas alla skulder och brott, alla deras synder, och därmed lägga dem på bockens huvud. Sedan skall bocken föras ut i öknen av en man som står beredd. 3 Mos. 16:21 (Bibel 2000) Vad Aron skall göra är att lägga israeliternas synder på en helt oskyldig bock - syndabocken. Dagens syndabockar är ofta sådana som inte bara får skulden utan som också är skyldiga. Det allra vanligaste bruket verkar vara när flera är skyldiga men bara en får bära hundhuvudet (keleb rosh), för att ta till en liknande liknelse från samma källa (2 Sam. 3:8, dock ej Bibel 2000, där Avner protesterar mot att vara en "judeisk hund"). Referenser:
TalongKupongen är det man avskiljer, talongen det som blir kvar. "Kupong" efter franska coup, slag (jfr. "kupera"), "talong" efter fornfranska talon, klack. En uppmaning att "skicka in talongen" bör inte åtlydas bokstavligen (skyll åtminstone inte på mig om ni gör det). TalträngdDen som är talträngd är pratsam. "Trängd" kommer från fornsvenska thrænkta, behöva - jämför med "trängande behov". I det fallet har betydelsen bevarats, men ordet "talträngd" har de senaste åren på något mystiskt vis kommit att tolkas som sin motsats, någon som är tystlåten.
Referens:
UFOUFO är, som bekant, förkortning för Unidentified Flying Object som betyder "oidentifierat flygande föremål". Om någon en vacker dag lyckas identifiera ett visst flygande föremål såsom varandes exempelvis den intergalaktiske kejsaren Xenus* flaggskepp - ja, då är det inte längre ett UFO. Liksom en astronaut eller pilot som sett ett UFO inte menar sig ha sett ett utomjordiskt rymdskepp (i så fall hade det som sagt inte varit ett UFO längre) utan helt enkelt något som man inte vet vad det är. Many UFO sightings have been speculated to be alien spacecraft by their viewers. Wikipedia ... I would like to say that during my flight of Gemini 4
I did indeed see what some people would call a UFO. I think it is important
to realize that the letters U F O stand for Unidentified Flying Object.
James McDivitt, befälhavare på Gemini 4 (1965)
The year is 1967. On U.S. air defense screens, an Unidentified Flying Object is spotted near Greenland. Is this a Russian attack? Ett korrekt exempel i Time It is one thing to sight a UFO; it is another to get inside one. Ett felaktigt exempel i Time Begreppet "flygande tefat", flying saucer, kommer från Kenneth Arnolds observation av oidentifierade flygande föremål vid Mount Rainier i delstaten Washington 1947. Det har diskuterats hur begreppet egentligen uppstod; avsåg han formen eller deras rörelsemönster, "like a saucer if you skip it across the water"? En kontroll av samtida intervjuer med Arnold visar att han verkligen, till skillnad från vad han senare hävdade, kallade dem "tefats-liknande". Av de nio föremål han beskrev så var ett halvmåne-format, övriga skivformade. * Stor offentlig hemlighet inom scientologin. Referenser:
UpplösningNär även proffsen lyckas blanda ihop begreppen så är det inte konstigt
att icke-proffs får det besvärligt.
UtgåOm "bidraget utgår", innebär det att jag får pengarna eller inte? Det innebär att bidraget utgår i enlighet med tävlingens regelverk. SVT om Melodifestivalen Bidrag utgår efter ansökan och till de projekt inom varje region som erbjuder de förmånligaste villkoren för hyresgästerna. Regeringen om investeringsbidrag Grejen är naturligtvis att bidragen först är på ett ställe – tävlingen respektive myndigheten – för att sedan lämna det, "utgå". Oklarheten i det senare fallet innebär att det otvetydiga ordet ”utbetalas” rekommenderas. Att skriva ersättningen utbetalas är bättre. Språkrådet Om Google är något att gå efter så lever de utgående bidragen främst kvar i kommunerna, vilket skulle vara ännu ett exempel på att små organisationer kan vara precis lika konservativa som stora. Att ett exempel utan vidare kunde framletas hos just regeringen bevisar kanske något, det med. Referenser:
VederlagdHur många sådana här ord finns egentligen!? - Som plötsligt, oväntat, och utan
några märkbara protester börjar användas i en betydelse som är rakt motsatt den
allmänna. Det blir inte bättre av att felet begås inom såväl forskarvärlden som
juridiken och politiken.
|